Documentation:RelLex/Thompson River Salish Dictionary
Thompson River Salish Dictionary
Relational Lexicography Knowledgebase | |
---|---|
About RelLex | |
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries. | |
Browse by | |
About the Knowledgebase | |
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/. |
Language Name
Nlaka'pamux.
Alternate Language Names
Thompson River Salish, Thompson Salish, Nlakapamuk, nɬeʔkepmxcín (Scw'exmx dialect).
Region
British Columbia, Canada; Washington, United States.
Who
Laurence C. Thompson, M. Terry Thompson (Compilers).
Others Involved
Annie Z. York, Mabel Joe, Mary Coutlee, Mandy Jimmie, Hilda Austin, Millie Michel, Charles Munroe, Louie Phillips, Isaac Oates, Mamie Henry, Chief William Samson, Dorothy Walkem Ursaki, Jim Toodlican, Kathy York, Raymond Hall, Arthur Urquhart, Gordon Antoine, Rev. Collin Dickson, Jack Joe, Harold Joe, Nora Jimmie, Walter Shackelly, Dennis Sam (Speakers); the National Science Foundation, the John Simon Guggenheim Memorial Foundation, the National Endowment for the Humanities, the University of Hawaii Foundation; the Smithsonian Institution, the Melville and Elizabeth Jacobs Research Fund, the Linguistics Division of the British Columbia Provincial Museum, Vera Allen-Smith (Funding); M. Del Kinkade, Mary Haas, Robert Hsu, Steven M. Egesdal, Nancy Turner, Barry Carlson, Mariana Maduell, Sharon Mayes, Timothy Montler, Claudine Poggi, Louise Pagotto, Judith Wang, Pamela Cahn, Anthony Mattina, Pamela and Harold Amoss, Randy Bouchard, Barbara Efrat, David French, Katherine French, James Gibson, Thomas H. Hess, James Hoard, Melville Jacobs, Elizabeth Derr Jacobs, Dorothy I.D. Kennedy, Anatole Lyovin, Stanley Newman, Jay V. Powell, T.C. Powell, Elizabeth Prideaux, Clarence Sloat, William Seaburg, Wayne Suttles, Ruth L. Thompson, Carl Voeglin, Florence Voeglin (Various Support).
Publishing Information
Published 1996 UMOPL (University of Montana Occasional Papers in Linguistics), No. 12.
How People are Cited
People are cited by name and community in the Preface.
How Information is Cited
Speakers are cited in the Preface. Previous publications are cited in the Bibliography, on pp. 556-561.
Where is Information Coming from
Information in this dictionary primarily comes from speakers. Previously published materials, as listed in the Bibliography, were also used.
Tools and Framework used
This dictionary is available as a physical book and a digital book.
Access
The digital book is open access through the UBC Open Collections.
The physical book is accessible through the Xwi7xwa branch of the UBC Library. However, it is a non-circulating resource and is therefore only able to be used within the library branch.
Included Languages and Directionality
Nlaka'pamux to English; English to Nlaka'pamux.
Dialects Included
This dictionary includes information from the dialect areas of Ashcroft, Boston Bar, Merritt, Nicola Valley, Shulus, Spences Bridge, Spuzzum, and Thompson Siding.
Type of Dictionary
This is a bilingual, bidirectional dictionary. Between the two main sections of the dictionary there are several wordlists.
How are Entries Organised
Entries are organized alphabetically by Nlaka'pamux in Part One: Thompson-English according to the alphabet listed on p. xii (this same alphabet is listed along the bottom of every page of Part One and the appendices). All entries include the Nlaka'pamux headword and the English translation or a description use. Many entries also include the bare root and its generalized meaning, the part of speech/grammatical information, derivations/inflections, cross references, and example phrases/expressions. Headword types as described in the Introduction include stems, full words, and particles.
Entries are organized alphabetically by English in Part Two: English-Thompson. Entries include the English headword and several Nlaka'pamux translation options. This section of the dictionary functions as an index. Entries do not contain any other information.
Between Part One and Part Two there are several appendixes. Appendix A (starting on p. 483) consists of a root list introduced by a brief overview including information on glottalizing roots, weak roots, strong roots, root pairs, and control roots. Appendix B (starting on p. 531) consists of a lexical suffix list introduced by a brief overview including a guide to understand the included list, information on the underlying suffix, stress patterns, surface shapes of the suffix, rare suffixes, and order of occurrence. Appendix C (starting on p. 545) consists of a list grammatical affixes introduced by a brief overview including information on prefixes, suffixes, and infixes. All three types of affixes detailed in Appendix C are further divided in two sub-categories: non-reduplicating and reduplicating forms.
Other Features
Feature | Included | More Information |
---|---|---|
Guide to use and understand | ✅ | In the Introduction, starting on p. xix |
Audio | ❌ | |
Images | ❌ | |
Example phrases | ✅ | In most entries |
Speakers marked | ❌ | |
Dialects marked | ✅ | By abbreviations (according to those listed on pp. xxv–xxvii) within entries |
External Links
Reference on WorldCat: https://www.worldcat.org/title/35149836
The open access link to the digitized dictionary through the UBC Open Collections: https://open.library.ubc.ca/soa/cIRcle/collections/ubccommunityandpartnerspublicati/52387/items/1.0423560
More about the digitization of this dictionary as part of the UBC Open Collections can be found here: https://about.library.ubc.ca/2024/04/09/ubc-library-digitizes-indigenous-language-dictionaries/