Documentation:RelLex/The Yurok Language: Grammar, Texts, Lexicon

From UBC Wiki

The Yurok Language: Grammar, Texts, Lexicon

Relational Lexicography Knowledgebase
Lexicography.jpg
About RelLex
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries.
Browse by
About the Knowledgebase
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/.

Language Name

Yurok.

Alternate Language Names

Pueleekla’, Chillula, Mita, Pekwan, Rikwa, Sugon, Weitspek, Weitsoekan.

Region

California, United States.

Who

Robert H. Robins.

Others Involved

Florence Shaughnessy (principal informant); Mabel Branter, Lula Donnelly, Lillian Oscar, Gladys Smith, Robert Spott (informants); Ruby Van Deventer (botany specialist); University of London, State Department of the United States, University of California (funding).

Publishing Information

This dictionary was originally published in 1958 by the University of California Press.

How People are Cited

Speakers are listed by name in the Preface.

How Information is Cited

Previous works and documentation are cited in the Bibliography and in the footnotes of the Introduction. Speakers are cited in the Preface.

Where is Information Coming from

Most of the entries in this dictionary come from field work by Robins from March-June of 1951 in Del Norte County while visiting a research fellow at the University of California Berkeley.

Tools and Framework used

This dictionary is available as a physical and digital book.

Access

The physical book is available through libraries. The digital book is available open access online.

Included Languages and Directionality

Yurok to English; English to Yurok (glossary).

Dialects Included

No dialect is specified for this dictionary.

Type of Dictionary

This is a bidirectional (with glossary), bilingual dictionary. This dictionary includes an extensive grammar and texts.

How are Entries Organised

This dictionary is divided into three main parts: the Grammar, the Texts, and the Lexicon. The Grammar is written for trained linguists and accessible to non-linguists. The other two sections refer to it frequently.

The Texts are presented as a numbered list, formatted so that the Yurok is on the left and English is on the right. The first two texts include explanatory footnotes.

The Lexicon is in two parts. The Yurok-English section is organised alphabetically by Yurok headword, written on the left side of the page in one column. Entries are written on the right side of the page in a second column. Each entry contains the grammatical classification and the English definition. Related words are listed as sub-entries. The English-Yurok section is organised alphabetically by English headword, listed with Yurok equivalent(s). No other information is included in entries.

Other Features

Feature Included More Information
Guide to use and understand A description and guide to use is included at the beginning of each section
Audio
Images
Example phrases No example sentences in entry, but many included in the Grammar and Texts sections
Speakers marked
Dialects marked

External Links

Reference on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/3767668

An open access review by William Bright on JSTOR: https://www.jstor.org/stable/411341?seq=2

Open access on the Internet Archive: https://archive.org/details/rosettaproject_yur_book-1/page/n3/mode/1up