Documentation:RelLex/Saik'uz Whut'enne Hubughunek: Bilingual Classroom Dictionary

From UBC Wiki

Saik'uz Whut'enne Hubughunek: Bilingual Classroom Dictionary

Relational Lexicography Knowledgebase
Lexicography.jpg
About RelLex
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries.
Browse by
About the Knowledgebase
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/.

Language Name

Dakelh.

Alternate Language Names

Carrier.

Region

British Columbia, Canada.

Who

Gracie John, Mary John Jr. (Authors and Developers).

Others Involved

Mary John Sr., Veronica George, Fraser Alexis, Celina John (Elders); Dick Walker (Linguistic Consultant); Valerie Wilkinson (Typist); Yinka Dene Language Insitute (Publishing).

Publishing Information

Published 1997 by Yinka Dene Language Institute and Carrier Linguistic Committee, Vanderhoof, BC.

How People are Cited

People are cited on the title page and in the Prologue.

How Information is Cited

Speakers are cited by name in the Prologue.

Where is Information Coming from

Entries in this dictionary come from speakers.

Tools and Framework used

This dictionary is available as a physical book. When it was published there was an accompanying cassette tape. As of mid 2024, the cassette tape is not accessible.

Access

This dictionary is accessible through libraries.

Included Languages and Directionality

Dakelh to English; English to Dakelh.

Dialects Included

This dictionary includes information from the Southern dialect of Fraser-Nechako, specifically from the Saik'uz community.

Type of Dictionary

This is a bilingual, bidirectional dictionary.

How are Entries Organised

Entries are organized alphabetically by Dakelh in the first section, Central Carrier to English: Saik'uz, according to the alphabet listed on pp. v–vi, and alphabetically by English in the second section, English to Central Carrier. Entries in both sections contain the headword (in either Dakelh or English), the translation, and the part of speech. Many entries in the first section also contain a hand-drawn illustration. The first section is also introduced by an illustrated Dakelh alphabet.

There are several appendices that follow the dictionary. The first three appendices include information about the Dakelh sound system, locations, and parts of speech. The final appendix includes a word list of colours which include the Dakelh headword and the English translation.

Other Features

Feature Included More Information
Guide to use and understand A brief description in the Introduction
Audio However, according to the dictionary's description on Yinka Dene Language Institute's website, there was a cassette tape that accompanied this dictionary upon publication
Images Hand-drawn illustrations
Example phrases No, but phrases are included as their own entries
Speakers marked
Dialects marked There is only one dialect included

External Links

Reference on WorldCat: https://worldcat.org/title/606670251

A brief description on Yinka Dene Language Institute's Publications Catalogue: https://www.ydli.org/products/saicdict.htm