Documentation:RelLex/Maidu Texts and Dictionary
Maidu Texts and Dictionary
Relational Lexicography Knowledgebase | |
---|---|
About RelLex | |
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries. | |
Browse by | |
About the Knowledgebase | |
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/. |
Language Name
Maidu.
Alternate Language Names
Northeastern Maidu, Mountain Maidu, Májdy.
Region
United States, California.
Who
William F. Shipley.
Others Involved
Mrs. Maym Hannah Gallagher, Mrs. Lena Thomas Benner, Mrs. Roxie Peconom, Mr. Dan Williams, Mrs. Leone Morales, Mr. George Peconom, Mrs. Mary Potts (language consultants); W. E. Bull, C. D. Chrétien, Murray B. Emeneau, Mary R. Haas, Harry Hoijer, D. L. Olmstead, R. P. Stockwell (advisory editors); Survey of Californian Indian Languages (support); Mrs. Nata Piaskowski (photography).
Publishing Information
This dictionary was published in 1963 by the University of California Press, Berkeley and Los Angeles. It was published as part of Volume 33 of the University of California Publications in Linguistics.
How People are Cited
Speakers and contributors are cited in the Introduction.
How Information is Cited
Previous work by Roland B. Dixon, with informant Tom Young (hánc’ibỳjim) is cited in the footnotes to the texts section. Speakers are cited in the Introduction.
Where is Information Coming from
Entries in this dictionary, along with the stories included in the rest of this volume, come from William F. Shipley’s work with speakers. William F. Shipley primarily worked with Mrs. Maym Hannah Gallagher. Twelve of the twenty-four stories in this work come from Roland B. Dixon's 1912 Maidu Texts. The rest come from language consultants that worked with Shipley.
Tools and Framework used
This dictionary is available as a physical book and as a digital book.
Access
Both the physical and digital version of this dictionary are accesible through libraries. The digital book is accesible through the Internet Archive for users with a free account.
Included Languages and Directionality
Maidu to English, English to Maidu.
Dialects Included
No dialect is specified for this dictionary.
Type of Dictionary
This is a bilingual, bidirectional dictionary.
How are Entries Organised
Entries in the Maidu-English section are organised alphabetically by Maidu headword. Each entry contains the meaning in English, written as a numbered list, followed by related words and phrases listed as sub-entries. The English-Maidu section is intended to function as a finder list. It is organised alphabetically by English gloss, shown side-by-side with the relevant Maidu word.
Other Features
Feature | Included | More Information |
---|---|---|
Guide to use and understand | ✅ | Included as a preface to each section of the book. |
Audio | ❌ | |
Images | ✅ | Photographs of the speakers, taken by Piaskowski, are included with their stories |
Example phrases | ✅ | Included in Texts |
Speakers marked | ✅ | |
Dialects marked | ❌ |
Other Notes
This work contains a sizeable body of cultural stories and speaker autobiographies in addition to the dictionary. These texts are formatted as a numbered list of sentences, with Maidu on the left and English on the right.
External Links
Reference on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/568945
Borrow on Internet Archive with account: https://archive.org/details/maidutextsdictio0000ship/page/n9/mode/2up