Documentation:RelLex/Dictionary: Tohono O'odham/Pima - English, English to Tohono O'odham/Pima
Dictionary: Tohono O'odham/Pima - English, English to Tohono O'odham/Pima
Relational Lexicography Knowledgebase | |
---|---|
About RelLex | |
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries. | |
Browse by | |
About the Knowledgebase | |
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/. |
Language Name
O'odham.
Alternate Language Names
Papago-Pima.
Region
Arizona, United States; Sonora, Mexico.
Who
Dean Saxton, Lucille Saxton, Susie Enos (Authors).
Others Involved
Irene Adams, Albert Alverez, Sam Angelo, Edith Antone, Juan Antone, Sam Cachora, Ramon Chavez, Suzie Enos, Joe Garcia, Lena Garcia, Ramon Garcia, Raymond Johnson, Cipriano Manuel, Lolita Manuel, Cruz Marks, Juan Mattias, Joe Thomas, Juan Thomas, Lupe Thompson, Thomas Segundo, Frank Stein, unnamed contributors (language consultants); Kenneth L. Hale, University of Illinois, University of Arizona, National Park Service (support).
Publishing Information
This dictionary was first published in 1969 by the University of Arizona Press. A second edition, also by the University of Arizona Press, was first published in 1983, and later rereleased as the 1998 version.
Information included on this page comes from the 1998 edition.
How People are Cited
Speakers and other contributors are cited by name in the Introduction.
How Information is Cited
Speakers who contributed entries to this dictionary are cited in the Introduction. Previous work used to compile this dictionary cited in the frontmatter and in the Bibliography. Image sources and documentation are cited in the Bibliography.
Where is Information Coming from
Entries in this dictionary come from fieldwork done by the Dean and Lucille Saxtons with speakers on the Papago Indian Reservation beginning in 1953, and has been supplemented with work by other speakers and linguists. In particular the authors reference Papago Verb Stems (1909), Papago Nominal Stems (1913), and Notes on Papago Color Designations (1943) by Juan Dolores, an early O'odham linguist and informant.
Tools and Framework used
This dictionary is available as a physical and digital book.
Access
All three editions/versions of this dictionary are accesible through libraries. The second edition (1998 version) is available for purchase for $22.95 USD from the University of Arizona Press as a paperback or an ebook.
Included Languages and Directionality
O'odham to English, English to O'odham. Spanish borrowings are included.
Dialects Included
This dictionary includes the major Papago sub-dialects of Totoguani, Kokololodi, Gigimai, Huhhi'ula, and Huhuwash. The Pima dialect is marked where differences are known to the authors, with no sub-dialects listed.
Type of Dictionary
This is a bilingual, bidirectional word list.
How are Entries Organised
This work contains two dictionary sections, organised alphabetically, and five appendixes. The O'odham-English section is organised alphabetically by O'odham headword followed by the English definition. Dialect is marked after the headword when the form is specific to the dialect. Spanish borrowings are listed with their Spanish counterpart. The English-O'odham section is organised alphabetically by English headword followed by O'odham equivalent(s). No other information is included in entries.
Appendix I is a guide to the alphabet of O'odham. Appendix II is a guide to the dictionary and its use. Appendix III is a grammar of O'odham, intended primarily for linguists and language teachers. Appendix IV is a topical word list with the following categories: Sociological, written in paragraph format where the underlined O'odham kinship term is described in English, with a relationship chart included; Medical, organised alphabetically in two columns with English on the left and O'odham on the right; Fauna and Flora, organised by type of animal or plant in two columns with English on the left and O'odham on the right and featuring illustrations; and Calendar, with the O'odham term written in all capital letters and the English description below. Appendix V describes dialects and related languages and features a map.
Other Features
Feature | Included | More Information |
---|---|---|
Guide to use and understand | ✅ | Included in Appendix II |
Audio | ❌ | |
Images | ✅ | Not included in every entry |
Example phrases | ❌ | |
Speakers marked | ❌ | |
Dialects marked | ✅ | Listed as abbreviation, not included in every entry |
Other Notes
The 1969 and 1983 editions have a different title to the most recent edition: Dictionary: Papago and Pima to English, O'othham-Mil-gahn, English to Papaga and Pima, Milg-gahn-O'othham.
External Links
Reference the 1969 edition on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/8772
Reference the 1983 edition on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/10558769
Reference the 1998 edition on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/223349481
Purchase from the University of Arizona Press for $22.95 USD: https://uapress.arizona.edu/book/tohono-oodham-pima-to-english-english-to-tohono-oodham-pima-dictionary