Documentation:RelLex/Chinook Jargon Vocabulary and The Lexicographers
Chinook Jargon Vocabulary and The Lexicographers
Relational Lexicography Knowledgebase | |
---|---|
About RelLex | |
An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries. | |
Browse by | |
About the Knowledgebase | |
Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/. |
Language Name
Chinook Jargon.
Alternate Language Names
Chinuk Wawa, Chinook Wawa, Chinook, Jargon.
Region
British Columbia, Canada; Washington and Oregon, United States.
Who
J.V. Powell.
Others Involved
In the final 1990 version of this paper Powell cites M. Dale Kinkade for first suggesting the topic. There is no other information included in this resource about others involved.
Publishing Information
Published 1990 by the International Journal of American Linguistics, 56(1), pp. 134–151.
An earlier version of this paper was published in 1985 as a part of the International Conference on Salish and Neighbouring Languages. This version was published under the title Chinook Jargon Words The Lexicographers Left Out.
How People are Cited
In a footnote of the final 1990 version of this paper Powell cites M. Dale Kinkade for first suggesting the topic. This resource does not cite any other contributors.
How Information is Cited
The author cites the source of their own materials in footnote one. Other dictionaries and wordlists which were referenced to create this list are cited in the References section on p. 151.
In the list of lexical items found on pp. 143–150, which includes lexical items found in only one other wordlist or dictionary, the dictionary is cited by the author's last name in parenthesis in each entry.
Where is Information Coming from
The source of information for this wordlist is materials recorded and collected by the author from the Northwest Coast between 1968 and 1990 (when the paper was published). The information comes primarily from LaPush and Neah Bay, Washington. The types of materials include "lexical data, speeches, jokes, plays (including an opera!), letters, advertisements and notices, sermons and prayers, liturgical chants, translations of the Bible and other literature, hymns and ditties, poetry, place-names of Jargon origin, and transcripts of Jargon conversation" (p. 134).
The words found in those sources were then compared with previously published dictionaries and wordlists of Chinook Jargon. The previously published materials can be found listed in the References section.
Tools and Framework used
This resource is published as digital article in an academic journal.
Access
This resource is available on JSTOR with a school, library, or JSTOR login. It can also be purchased from JSTOR.
A preliminary 1985 version of the paper is open access through UBC’s International Conference on Salish and Neighbouring Languages (ICSNL) volumes archive.
Included Languages and Directionality
Chinook Jargon to English.
Dialects Included
No dialect is specified for this dictionary. The data was primarily collected from LaPush and Neah Bay, Washington.
Type of Dictionary
This is a bilingual, mono-directional wordlist.
This wordlist was published as part of a paper which documents Chinook Jargon words which have been completely or mostly excluded from previously published dictionaries and wordlists. Powell notes that these words have been excluded for various reasons, including words which: have regional use, are borrowings, are considered "crude" vocabulary, or were simply missed by previous lexicographers. It is, in part, intended to address the prescriptivist nature many Chinook Jargon lexicographers adopted when determining which words were "proper".
How are Entries Organised
A wordlist of lexical items which have been found in a single published wordlists or dictionary can be found on pp. 143–150. The wordlist entries are organized alphabetically by Chinook Jargon. Each entry includes the headword in Chinook Jargon, identifies the source language (i.e. English, French, etc.), the source document or dictionary, and other Chinook Jargon words with the same or similar meanings.
Other lexical items which have not been included in any dictionaries or wordlists are grouped throughout each section of the article depending on why they had been excluded.
Other Features
Feature | Included | More Information |
---|---|---|
Guide to use and understand | ✅ | A brief outline of entry organisation is offered on pp. 142–143 |
Audio | ❌ | |
Images | ❌ | |
Example phrases | ❌ | |
Speakers marked | ❌ | |
Dialects marked | ❌ |
Other Notes
The page numbers on this page align with the digital article available through JSTOR.
External Links
Reference on WorldCat: https://www.worldcat.org/title/9973921619
The 1990 version, available on JSTOR: https://www.jstor.org/stable/1265446
The 1985 version, available through UBC’s International Conference on Salish and Neighbouring Languages (ICSNL) volumes archive: https://lingpapers.sites.olt.ubc.ca/files/2018/03/1985_PowellU.pdf