Documentation:RelLex/A Quapaw Vocabulary
A Quapaw Vocabulary
| Relational Lexicography Knowledgebase | |
|---|---|
| About RelLex | |
| An index of under-resourced North American language references, including print and digital dictionaries. | |
| Browse by | |
| About the Knowledgebase | |
| Find our filterable Knowledgebase of dictionaries and lexicography technology at https://knowledgebase.arts.ubc.ca/. | |
Language Name
Quapaw.
Alternate Language Names
Arkansas, Okáxpa.
Region
Arkansas and Oklahoma, United States.
Who
Robert Rankin (Compiler).
Others Involved
Odestine McWatters, Alice Gilmore, Kugee Supernaw, Charles Supernaw, Bill Supernaw, Maude Supernaw, Mary Redeagle (Speakers); Grandsons of Maude Supernaw (Providing Audio Recordings); Bob Whitebird (Speaker Liaison).
Publishing Information
Published 1982 in Kansas Working Papers in Linguistics, vol. 7, pp. 125-152 by the University of Kansas Department of Linguistics.
How People are Cited
People are cited in the introductory pages of the resource and by their initials within entries.
How Information is Cited
Speakers are cited in the introductory pages of the resource and by their initials within entries. Previously published materials are cited in the References section at the end of the resource.
Where is Information Coming from
Information in this dictionary comes from speakers who worked with the compiler from 1973-74 during his fieldwork. While Rankin consulted with several speakers, Mary Redeagle is credited as being the most involved. The only speaker Rankin did not speak to directly is Maude Supernaw, whose grandsons provided Rankin with recordings of her speaking. This dictionary also contains information from previous documentation works, specifically David W. Baird's 1980 The Quapaw Indians: A History of the Downstream People and James Owen Dorsey's unpublished Quapaw-English vocabulary, collected around 1890 on index cards and housed in the Smithsonian Institute throughout the twentieth century. Rankin did not consult the whole of Dorsey's vocabulary while creating this resource.
Tools and Framework used
This dictionary is available as a digital resource (PDF).
Access
This dictionary is open access through the University of Kansas Libraries online publishing initiative Journals@KU.
Included Languages and Directionality
Quapaw to English; English to Quapaw.
Dialects Included
No dialect is specified for this dictionary.
Type of Dictionary
This is a bilingual, bidirectional word list.
How are Entries Organised
Entries are organized alphabetically by Quapaw in the first section of the word list. Entries in this section include the Quapaw headword and the English translation. Many entries contain the initials of the speaker who contributed the entry. Some entries contain related words in both Quapaw and English or alternate translations from multiple speakers. The author used a question mark in entries to mark where speakers were uncertain of the pronunciation or where Rankin was uncertain he was hearing the pronunciation correctly. Entries are organized alphabetically by English in the English-Quapaw section of the word list starting on pg. 141, and entries include the English headword and the Quapaw translation. No other information is included in entries in this section.
Prior to the word list there is a brief introduction that offers historical information on the Quapaw language and people and the Quapaw sound system.
Other Features
| Feature | Included | More Information |
|---|---|---|
| Guide to use and understand | ✅ | Notes on entries in the introductory material |
| Audio | ❌ | |
| Images | ❌ | |
| Example phrases | ❌ | |
| Speakers marked | ✅ | Speakers marked by their initials within entries |
| Dialects marked | ❌ | No dialect is specified |
External Links
Reference the Quapaw Vocabulary on WorldCat: https://search.worldcat.org/title/8081136211
Access the open access, digital version of this dictionary through the University of Kansas Libraries' online publication initiative Journals@KU: https://doi.org/10.17161/KWPL.1808.3622